Знакомства имя марианна краснеть

В садах Лицея. На брегах Невы - Марианна Басина

Ее раковый муж умер, Тони повез меня на похороны (Марианна не поехала, Гости оживленно беседовали, но ничто не напоминало о покойном, ни портрета, ни имени в разговоре, ни завешенного зеркала. . А может, ради старых знакомств. . заискивающе говорил Сашенька, чувствуя, что краснеет. Басина Марианна Яковлевна При этом просил издателя скрыть от публики имя сочинителя. «Я сделал еще приятное знакомство! когда ей надо сшить новое платье, чтобы не краснеть перед людьми, не выглядеть . марианна (C-Петербург) , что еще при первом знакомстве Веры с родителями Вадика, он не особо то пытался . Просим от имени всех дам - поклонниц фильма. всё равно ты будешь краснеть на званых обедах, когда твоя жёнушка по чистоте своей душевной что- нибудь ляпнет.

Более чем вероятно, он стал пленником грозного губернатора Крыма, этого эмигрировавшего француза, ставшего определенно — несмотря на свое имя — более русским, чем все русские, который все свои силы и талант направил на то, чтобы раскрыть богатства Южной России и сделать из Одессы настоящий город: Близость владения княгини Морузи позволяла Марианне наносить ей визиты, достаточно незаметные, чтобы не привлечь внимания всегда бдительного сэра Стратфорда Кэннинга, и от нее затворница из Хюмайунабада смогла установить связь с Нахшидиль и произвести через нее негласное расследование, давшее положительный результат: Получив эти сведения, Марианна быстро приняла решение.

Кроме того, эти новости, какими бы неприятными они ни были, все же лучше долгой неизвестности. Снова Язон утратил свободу, но, по крайней мере, жив. С другой стороны, она так и не получила никаких известий о своем сыне: На этот счет он также должен был получить достаточно строгие указания. Так что Марианна без колебаний велела ему найти быстроходный и по возможности удобный корабль, чтобы отвезти их — ее и Жоливаля — в Одессу. Герцог де Ришелье был когда-то другом и однокашником ее отца по коллежу дю Плесси.

Как таковой ей он, во всяком случае, сделал бы это охотней, чем другу Наполеона… Затем, конечно, надо будет выбраться из ловушки Черного моря, снова пройти Босфор под пушками Румели Гиссар и под носом у английских кораблей, но все эти препятствия Марианна относила к второстепенным проблемам: Самым трудным, несомненно, было вырвать американца у этого важного сеньора, безусловно, смертельного врага любого либерализма, с которым, даже если он унаследовал только третью часть характера своего прославленного родственника, поладить будет затруднительно.

И Марианна ясно представила себе его: Опасения, которые ей внушал этот человек, росли для Марианны по мере того, как она шла вперед по кипящим жизнью и деятельностью пристаням.

Несмотря на еще сильную жару в этот сумеречный час, торговцы, мелкие служащие, крестьяне, носильщики, матросы и военные толпились здесь, особенно у начала длинной отлогой улицы, ведущей к административному центру города, где над несколькими изящными белыми и розовыми домами в стиле XVIII века сверкали золотые луковицы и колокольни новых церквей. На видневшихся повсюду стройках шла интенсивная работа. Самым внушительным выглядел уже законченный арсенал. Стоя на длинных лестницах над величественной дверью, мастера высекали русского императорского орла, и мальчуган, ставший гидом путешественников, направил их прямо к этой двери, с помощью жестов и мимики объясняя, что, прежде чем пойти дальше в город, надо полюбоваться тем, что вскоре будет одним из самых красивых памятников в честь Александра I, царя России.

В нескольких шагах от лестниц на камне стоял мужчина, похоже, наблюдавший за скульпторами. Это был, безусловно, один из архитекторов, ибо время от времени он слегка поворачивался к высокому смуглому молодому человеку, вооруженному письменным прибором, и говорил ему несколько слов, которые тот торопливо записывал.

Выглядел он довольно необычно. Высокий и худой, с тонкими чертами озабоченного лица, он предоставлял вечернему ветру как угодно играть с его короткими, чуть вьющимися волосами, еще черными в одних местах и совершенно седыми в. Небрежно одетый в поношенный сюртук, с кое-как завязанным галстуком, в стоптанных сапогах, он яростно курил длинную пенковую трубку, пуская не меньше дыма, чем действующий вулкан. Он как раз повернулся к молодому человеку, чтобы бросить ему между двумя затяжками несколько слов, когда Марианна и Жоливаль попали в поле его зрения.

Огонек интереса зажегся в его глазах при виде такой красивой женщины, но у него не хватило времени рассмотреть ее, ибо ужасающий грохот, сопровождаемый воплями, пронесся над портом и отвлек его внимание.

В следующую секунду он спрыгнул с камня, бросился к прибывшим с протянутыми руками и, буквально скосив их, как жнец траву, рухнул вместе с ними на груду ожидавших погрузку мешков. Ни Марианна, ни Жоливаль не успели даже вскрикнуть. Если бы не мгновенная реакция незнакомца, путешествие двух друзей закончилось бы здесь… Побледнев при мысли о том, чего только что она избежала, молодая женщина приняла, чтобы подняться, протянутую руку их спасителя, тогда как Жоливаль выбивал пыль из своего измявшегося костюма.

Она машинально поправила съехавшую на ухо шляпу и обратила к наскоро отряхивающемуся незнакомцу влажный от признательности взгляд. И мне удалось оказать услугу соотечественникам? В таком случае, сударыня, моя радость по поводу спасения красоты такой очаровательной женщины удвоилась… Поскольку Марианна покраснела под пылким взглядом незнакомца, Жоливаль, оправившись от испытанного страха, решил действовать.

Несмотря на измятую шляпу и испачканный костюм, он представился с изяществом истинного дворянина: Снова мужчина поднял бровь, оставив Жоливаля в недоумении, было ли это знаком удивления или иронии, затем сразу же стал так лихорадочно рыться в карманах, что виконт не удержался от вопроса, не потерял ли он что-нибудь.

Мне кажется, что в тот момент ее у меня уже не было… Долго искать не пришлось. Разыскиваемый предмет мгновение спустя появился в руке высокого молодого человека, который не спеша и ни на гран не теряя почти олимпийского спокойствия присоединился к их группе.

Перекошенное лицо незнакомца засияло. Ах, спасибо, мой мальчик! Пойдите, кстати, посмотреть, как идут работы в кордегардии. Я скоро присоединюсь к. Но кой черт собираетесь вы делать здесь, если я не покажусь слишком нескромным?

Надеюсь, он по-прежнему губернатор этого города? Вы с ним знакомы? Но вы, сударь, который так хорошо говорит на нашем языке и должен тоже быть французом, вы, без сомнения, с ним знакомы? Мне не приходилось слышать, что он уехал.

Простите меня, если я злоупотребляю вашей любезностью и временем, но мне необходимо знать. В Константинополе поговаривают, что это грозный человек и прежде всего недоступный, что он правит, как настоящий властелин, и против него никто не может устоять. Говорят также, что он ненавидит императора Наполеона и все, что его окружает… Улыбка исчезла с лица незнакомца, и внимательный взгляд, которым он окинул Марианну, принял недовольный оттенок, почти угрожающий.

Но если я правильно понял, вы прибыли от нашего недавнего врага? Вы не боитесь, что губернатор потребует от вас объяснений о том, что вы собираетесь здесь делать? Видите ли, чернила еще не просохли на подписях под мирным договором. Недоверие существует, и улыбки, которыми обмениваются, по-прежнему немного принужденные.

Я могу только порекомендовать вам величайшую осмотрительность. Когда дело касается безопасности его территории, губернатор неуступчив и непреклонен. Высокий молодой человек вернулся бегом, с необычным волнением нагнулся к уху своего мэтра и бросил несколько слов. Незнакомец издал гневное восклицание и грубо выругался: Ну, я иду туда! Мы еще встретимся, без сомнения… Засунув трубку в карман, даже не подумав выбить ее, он кивнул им и пустился почти бегом.

Скажите хотя бы имя доброго человека, которому мы обязаны жизнью. Иначе как мы вас найдем?. Мужчина слегка заколебался, затем бросил: И он исчез под порталом арсенала, оставив Жоливаля начисто сбитым с толку. Марианна рассмеялась и взяла под руку своего старого друга. Бывает, что женское имя является и почтенной фамилией, и это только доказывает, что наш спаситель — потомок какого-нибудь жителя древней галльской Септиманий.

Честное слово, если бы я не знал, что она прочно засела в Англии, я не удивился бы, встретив ее здесь… Однако пойдем! Я вижу, что наш гид исходит нетерпением, и пора уже удостовериться, на что может быть похожа русская гостиница… К большому удивлению путешественников, та, куда их привел мальчишка, удивительно походила на парижскую гостиницу конца прошлого века. И Жоливаль, который ожидал увидеть грязную продымленную избу, с облегчением переступил вымощенный красивыми белыми камнями порог отеля Дюкру, носившего, по русскому обычаю, имя своего владельца.

Это был недалеко от спускавшихся ярусами по склону больших казарм красивый новый дом розового цвета с высокими белыми окнами, сверкавшими в последних лучах солнца. Он распахивал сияющие медью широкие двери с апельсиновыми деревьями в фаянсовых горшках по бокам в самом начале нового города. И, видимо, дом этот хорошо содержался.

Две служанки в чепчиках и белых передниках и двое слуг в красных рубашках — единственная русская нота в этом западном ансамбле — поспешили к багажу путешественников, в то время как мэтр Дюкру собственной персоной, очень величественный в темно-синем одеянии с позолоченными пуговицами, делавшем его похожим на морского офицера, направился им навстречу, чтобы поздравить с прибытием.

Но его легкая церемонность сменилась явным восхищением, когда он увидел изящество новой клиентки и узнал, что она француженка. Дюкру прежде был поваром у герцога де Ришелье. Вызванный им, он приехал сюда, когда в году герцог стал губернатором Одессы, чтобы дать городу, который рос на глазах, приличную гостиницу.

С тех пор отель Дюкру, где была лучшая кухня во всей Новороссии, давал хороший доход и продолжал процветать благодаря многочисленным торговцам, посещавшим быстро растущий порт, колонистам, недавно и быстро разбогатевшим в этом прежде пустынном и запущенном районе, но отныне быстро развивающемся, и офицерам уже довольно солидного гарнизона.

Когда сопровождаемые хозяином Марианна и Жоливаль вошли в вестибюль, изящно отделанный деревянными панелями с золотыми прожилками, как в Трианоне, они оказались почти лицом к лицу с немолодой дамой, которая спустилась с лестницы с русским полковником и вид которой их поразил. Это было вызвано не ее старомодной одеждой: Ей было лет под пятьдесят, и, по всей видимости, она принадлежала к аристократии.

Кроме того, она должна была быть богатой, судя по великолепным серьгам из жемчуга с бриллиантами, свисавшим вдоль ее нарумяненных щек. Она была также довольно красива, но холодные хитрые голубые глаза лишали, в общем-то, гармоничные черты ее лица привлекательности.

Ее взгляд из-за лорнета в витой золотой оправе, направленного, как некое оружие, оставлял неприятное впечатление. Так вот, проходя мимо Марианны, незнакомка замедлила шаги и впилась в нее глазами, даже повернув голову, чтобы лучше рассмотреть вошедшую, прежде чем исчезнуть в шуме улицы с полковником, следовавшим за нею как привязанный.

Марианна и Жоливаль непроизвольно остановились у лестницы, пропустив мэтра Дюкру на несколько ступенек. Впрочем, просто удивительно, сколько французов случайно узнают друг друга! Ее зовут графиня де Гаше. Она приехала из Санкт-Петербурга позавчера в сопровождении офицера, которого вы видели с нею, полковника Иванова. Насколько мне удалось узнать, это дама из высшего света, которую постигло горе, но которая пользуется особым покровительством Его Величества царя.

Хозяин гостиницы только развел руками. Из-за своего здоровья она собирается обосноваться в наших местах, где мягкий климат больше подходит ей, чем тот, более суровый, в столице. А может быть, из-за выдачи ссуд и очень выгодных условий получения земли, которые губернатор предоставляет тем, кто выражает желание стать поселенцами в Новороссии. Мне кажется, что я знаю ее, хотя имя ничего не говорит!

Но я уверен, что уже где-то видел эти. Теперь пойдем все же познакомимся с нашими помещениями. После всех этих дней неуютного плавания я тороплюсь оказаться в настоящей комнате… Та, что отвели ей, выходила на море и порт, где причудливым веером расположились различные племена.

В нагромождении хижин, палаток и домов, где встретились элементы стилей, характерных для каждой этнической группы, теснились евреи, греки, армяне, татары, караимы, молдаване, валахи, болгары, цыгане… Зажигались огни, обрывки песен доносились по морскому воздуху, удивительно пахнущему полынной водкой.

Марианна долго стояла, высунувшись из окна, даже не сняв шляпы, очарованная поистине сказочным зрелищем, которое представлял залив в волшебстве великолепного захода солнца. Горящее пожаром море отражало слабеющие лучи гигантскими пурпурными пятнами и золотыми полосами, испещренными аметистовыми вспышками, которые под защитой высокой дамбы становились темно-зелеными… На кораблях раздавались свистки и барабанный бой.

Это был час салюта знаменам, и на всех мачтах медленно спускались флаги, все в одно время, словно в хорошо отрепетированном балете. Но, несмотря на тщательный осмотр, Марианна не заметила корабль, который искала. Может быть, в цитадели или в другой тюрьме, которую отсюда не видно? Этот город не походил ни на один.

Марианна-Александра

Он сбивал с толку, своеобразный и соблазнительный, своей невероятной жизненной силой, и Марианна у этого окна чувствовала себя на пороге неведомого мира, который одновременно и притягивал ее, и пугал. Самым мудрым на сегодня будет, я считаю, поужинать и спокойно провести ночь в постелях, которые показались мне превосходными.

Она полностью повернулась к. Разве нельзя отправиться сегодня вечером в его резиденцию и попытаться получить аудиенцию? Жоливаль принял оскорбленный вид. Так же, как и такой человек, как. Но не волнуйтесь, именно сейчас один из лакеев мчится галопом к вышеупомянутой резиденции с вышедшим из-под моего гениального пера сугубо официальным посланием, выражающим ваше живейшее желание приветствовать старого друга вашего отца.

Я надеюсь, что завтра нас позовут к герцогу… Вечер был тихий и спокойный. Удобно расположившись в прилегающей к комнате Марианны небольшой гостиной, друзья отдали честь превосходной кухне отеля Дюкру, кухне совершенно французской, напомнившей молодой женщине деликатесы, которыми великий Карем украшал стол Талейрана. Что касается Жоливаля, осчастливленного расставанием с османской стряпней, то он с такой жадностью поглотил карпа по-шамборски, рагу из утки и пирожки с клубникой, словно не ел несколько недель, не переставая смаковать восхитительное шампанское, рожденное в окрестностях прославленного Эперней, которое Дюкру доставал благодаря хорошим отношениям с бывшим хозяином и густой сетью контрабандистов.

Я уважаю склонность Императора к шамбертену, но, по-моему, он слишком однообразен. Шампанское же обладает незаменимыми достоинствами. Волнение затуманило ее оживившийся взгляд при воспоминании о том вечере. Было ли это вчера, или века прошли после того, как эта лиса Талейран снежной ночью привез одетую в розовый атлас молодую женщину в павильон Бютара, чтобы смягчить своим пением горе некоего господина Дени? Она снова увидела музыкальный салон, уютный и очаровательный, крупную голову Дюрока, немного скованного своей ролью сводника, почти всюду испускавшие аромат цветы, пылающий огонь в камине, замерзший пруд за прозрачной преградой окон.

И он, невысокий мужчина в черном фраке, слушавший ее пение, не произнося ни единого слова, но с такой нежностью в серо-голубых глазах… Она вновь видела все это и вновь частично ощутила то смятение, когда легкие пузырьки шампанского бросили ее, более чем согласную, в объятия незнакомца… И тем не менее в эту минуту она спросила себя, действительно ли с нею произошло то приятное приключение, или это была только рассказанная кем-то история, одна из тех галантных сказок в духе Вольтера или Лафонтена?

Закрыв глаза, словно пытаясь сохранить ощущение того вечера, она сделала глоток освежающего вина. Жоливаль вскинул бровь и улыбнулся своему пустому бокалу и заставленному остатками еды столу. Марианна вздрогнула и открыла. Что вы хотите сказать? По последним сообщениям, Император в Вильне. Вот почему мы видели здесь такую массу военных. Собираются татарские и черкесские полки, чтобы присоединиться к армии царя… и говорят, что герцог Ришелье собирается возглавить.

А вы забыли, что маркиз де Ланжерон сражался при Аустерлице под царским орлом? Ришелье такой же, как и он, непримиримый эмигрант. Он только и мечтает уничтожить Бонапарта в надежде возвращения на трон этих страдающих одышкой Бурбонов. Охваченный внезапным гневом, Жоливаль схватил тонкий хрустальный бокал, который он только что осушил, и яростным жестом послал его на белый мрамор у камина, где он разлетелся вдребезги.

И герцог де Ришелье не уедет сегодня ночью. Могу ли я, кстати, напомнить вам, что мы собирались кое о чем просить его и наше положение не такое уж завидное, чтобы пытаться читать ему мораль? Забудьте то, что я вам сейчас сказал, и мое раздражение.

Но вы свирепеете, когда речь заходит об эмигрантах и принцах. Спокойной ночи, друг. И вы тоже постарайтесь забыть… Однако в момент, когда он хотел уйти, она удержала. Может быть, она подруга вашей жены?

Он отрицательно покачал головой. Она должна была быть довольно привлекательной, а Септимания никогда не выносила красивых женщин. Мне кажется… да, мне кажется, что она связана с чем-то ужасным, с жутким воспоминанием, затаившимся в глубинах моей памяти, которое я не могу извлечь на свет. Ведь говорят, что утро вечера мудренее, и, может быть, завтра ваши воспоминания прояснятся. И потом, мне кажется, мы начали сочинять роман и придаем слишком большое значение несчастной женщине, которая ни к чему не причастна.

Но мне не понравилась ее манера разглядывать людей, и я не перестану доискиваться, кто она в действительности. Хорошо выспавшись и отдохнув, Марианна совершенно забыла о женщине в черном, когда утром в ее дверь осторожно постучали в то время, как она, обложившись подушками, приготовилась завтракать по-французски легкими, как воздух, рожками. Подумав, что горничная забыла что-нибудь, она пригласила войти. Но вместо белого чепчика появилась пудреная голова дамы, которая так заинтриговала Жоливаля… Быстро приложенным ко рту пальцем она призвала соблюдать тишину, затем очень тщательно, без малейшего шума, закрыла дверь, предварительно убедившись, что в коридоре никого.

Занятая намазыванием масла на знаменитые рожки, Марианна замерла с ножом в руке. Но дама снова сделала знак молчания, сопроводив свой жест улыбкой, такой обворожительной, такой молодой и смущенной, что молодая женщина сразу забыла о предчувствиях, впрочем, довольно туманных, Жоливаля. Наконец после того, как она некоторое время прислушивалась к внешним шумам, дама приблизилась к кровати, сделав легкий реверанс, на лье отдававший Версалем.

В ответ Марианна очень учтиво, но без особого восторга заверила, что рада принять ее, и предложила сесть. Посетительница подхватила стул и со вздохом удовлетворения села, расправив вокруг себя блестящие складки утреннего платья из серого шелка.

Когда мы вчера встретились, меня поразило ваше необычайное сходство с. Я графиня де Гаше, вдова одного из офицеров того полка, которым командовал ваш отец.

Я познакомилась с ним в году, в Дуэ, где он тогда квартировал. Ей больше не нужно было ничего говорить. Она произнесла волшебное имя, вызвав из памяти Марианны образ обожаемого отца, знакомство с которым, однако, ограничивалось только портретом. Молодая женщина тотчас забыла о своих предчувствиях и предупреждениях Жоливаля. Она отвечала гостье любезностью на любезность, улыбкой на улыбку и даже предложила ей разделить с нею завтрак, но мадам де Гаше отказалась от вызова горничной.

Прежде всего я уже завтракала. Кроме того, я не хочу, чтобы знали об этом визите, столь же раннем, как и неуместном. Ведь вы были слишком молоды, когда он погиб, не так ли? Но прошу вас, расскажите мне о. Прервав поток своих вопросов, она приветливо сказала: Вы нанесли мне такой приятный визит, а я сразу завалила вас вопросами, тогда как ваше время, может быть, ограничено.

Но если у вас какие-нибудь неприятности, умоляю вас поделиться со мною. Мадам де Гаше принужденно улыбнулась, на мгновение заколебалась, затем, словно с трудом решившись, продолжала: Но теперь я не имею больше… я ужасно стесняюсь. Говорите же, умоляю вас! Дама еще поколебалась, затем, опустив глаза на руки, кончила признанием: Видите ли, к несчастью, я картежница.

Это порок, я хорошо знаю, но он появился у меня в Версале, в кругу близких нашей несчастной королевы, и я больше не могу от него избавиться. Куда бы я ни попала, я должна играть. Вы можете это понять? Не поднимая глаз, графиня кивнула. Этот квартал называется Молдаванка. Там находится игорный дом, его содержит один грек, и я должна признать, что содержит довольно хорошо.

Вчера я проиграла там крупную сумму. У меня есть одна вещь, которую я хочу предложить вам в залог… и которая, естественно, станет вашей, если сегодня вечером я не смогу вернуть вам долг. Мадам Гаше достала из смятого платка великолепную драгоценность. Это была бриллиантовая слеза, но такая чистая, такая прекрасная и сияющая, что глаза молодой женщины округлились от восхищения.

Можно было назвать слезу огненной, малюткой-солнцем, где сконцентрировался весь свет раннего утра. Позволив вдосталь полюбоваться камнем, графиня быстро вложила его в руку молодой женщине. Растерявшись, Марианна переводила недоуменный взгляд с сиявшего в ее руке бриллианта на эту женщину, у которой при ярком свете стали ясно видны морщины и глубокие складки у рта. Почему бы вам не обратиться с ним к ювелиру в городе?

Вы только приехали сюда и не знаете, что тут за люди. Множество авантюристов, привлеченных денежными ссудами, которые предоставляет губернатор… Если я покажу этот камень, меня скорей убьют, чем позволят получить его обратно. Но ведь есть губернатор? Почему не доверить ему эту драгоценность? Я хочу навсегда поселиться в этой местности, где солнечно, тепло и красиво.

Мне будет отказано в разрешении, о котором я хлопочу, если Ришелье узнает о моих неприятностях. Я не знаю даже, проявит ли в этом случае благожелательность сам царь, который оказал мне покровительство и послал со мною офицера, чтобы помочь мне в окончательном устройстве.

Русские обычно такие страстные игроки… Мадам Гаше сделала нетерпеливый жест и встала. Я прошу вас об услуге на несколько часов, по меньшей мере, я надеюсь на. Если вы не можете ее оказать, не будем больше говорить об.

Я попытаюсь выкрутиться иначе, хотя… о, Боже! Как я могла позволить втянуть себя в такую мерзкую авантюру! Если бы мой бедный супруг увидел меня… Внезапно графиня упала на стул и стала лить горькие слезы, спрятав лицо в руках.

В отчаянии, что она вызвала этот приступ, Марианна положила бриллиант на столик и опустилась на колени перед гостьей, чтобы попытаться ее утешить. Конечно, я помогу вам! Простите мои вопросы и колебания, но вид этого бриллианта немного испугал. Он настолько прекрасен, что я не решаюсь взять такую драгоценность в залог.

Но умоляю вас, успокойтесь! Я охотно одолжу вам эту сумму. Перед ее отъездом из дворца Хюмайунабад управляющий Турхан-бея снабдил путешественницу солидной суммой в золоте и обменных векселях, несмотря на возражения Марианны, стеснявшейся теперь получать деньги от человека, который увез ее ребенка.

Но Осман настаивал, что он не может нарушить строгий приказ, и Жоливаль, гораздо более близкий к реальностям существования, чем она, окончательно убедил. Благодаря ее предусмотрительности Осман простер свою любезность до того, что выдал им русские деньги, чтобы избежать риска при обмене и жульничества менял. Марианна живо встала, подошла к одному из чемоданов, достала требуемую сумму и, вернувшись, вложила деньги в руки гостье. И больше не сомневайтесь в моей дружбе.

Я не могу оставить знакомую моего отца в трудных обстоятельствах. Графиня немедленно осушила слезы, засунула ассигнации за корсаж, обняла Марианну и горячо поцеловала. Вы видите, я не плачу! Теперь я напишу расписку, которую вы вернете сегодня вечером. Это бесполезно и… немного оскорбительно.

Я же не ростовщица. И мне даже доставит удовольствие вернуть вам этот слишком великолепный камень… Мадам Гаше сделала категорически отрицательный жест рукой. В свою очередь, я буду оскорблена. Или я верну сегодня вечером пять тысяч… или у вас останется этот камень, который является фамильной драгоценностью и который я никогда не смогла бы решиться продать.

А вы сможете, без угрызений совести. Потому что я этого не увижу… Теперь я оставляю вас и еще благодарю тысячу и тысячу раз! Она направилась к двери, взялась за ручку, затем, обернувшись, посмотрела на Марианну с умоляющим видом.

Будьте так добры и не говорите о нашей… маленькой сделке. Вечером, я надеюсь, все будет улажено, и мы не будем больше касаться этого предмета. Так что прошу вас сохранить мою тайну… даже от вашего спутника. Я не скажу никому… Зная, какое предубеждение было у Жоливаля против этой женщины, более достойной жалости, чем порицания, Марианна и сама не испытывала желания посвятить его в это. Аркадиус придерживался своих собственных воззрений, и когда какое-нибудь убеждение закреплялось в его голове, сам дьявол не мог его оттуда вышибить.

Если уж обстоятельства сложились так, что опоздание неминуемо, то отмените встречу, если еще не поздно, или хотя бы предупредите вашего партнера как можно раньше, что задержитесь на столько-то минут.

Порой проблему можно решить переносом места или времени встречи, однако важно позаботиться об этом заранее. Исследователи из University College London выяснили, что люди, как правило, не против чуть-чуть подождать своего собеседника, если тот своевременно известил их о своем опоздании. Если же он приходит раньше обещанного времени, то его партнеру будет даже приятно.

Постарайтесь не опаздывать Фото: Заранее уточните предпочтения вашего партнера. Если есть какие-то ограничения, вам сразу об этом скажут. Также стоит обращать внимание на отзывы. Если их нет, то лучше не рисковать и выбрать другое место для встречи.

Кроме этого, не лишним будет уточнить, не будет ли во время вашего свидания в ресторане каких-либо мероприятий, концертов и. Иначе тихое и спокойное место может неожиданно превратиться в караоке или стендап площадку. И, наконец, последнее, но не менее важное правило — столик надо бронировать заранее. Смотрится крайне неубедительно их пастор. Хоровое чтение краткой молитвы. Никто не прощается с покойным, его вообще не. Только за спиной пастора, как рояль на сцене, — гробик, искусно закамуфлированный яростью цветов.

С таким облегченным видом, посветлев, покидают общественный туалет. Мы стоим на славном лугу, внезапно из трубы крематория начинает валить дымок, он растет, как метастазы Черный дым рассеивает человеческое мясо в бесцветных водянистых небесах. Парадно одетые чинные зрители задирают головы, видны долгие шеи и подбородки.

Через секунду — головы опущены. Теперь на небо поглядывают украдкой. Гладкая улочка была уже набита авто. В просторном доме нас встретил мутный шум. Среди людских потоков деревенели длинные узкие столы. Таков он, поминальный фуршет: Гости оживленно беседовали, но ничто не напоминало о покойном, ни портрета, ни имени в разговоре, ни завешенного зеркала. Каждый со своей тарелкой и рюмкой на весу, со своей смертью на носу.

А в дверях уже выросла Роза. С покойным Роза прожила тридцать пять лет, но несмотря на полные шестьдесят выглядела молодцом. Несколько конкретных морщин разделяют розовое лицо на одинаковые лепестки. Она обратила на меня взор, своим видом извиняясь за непредвиденные обстоятельства. Пообщавшись с гостями, обойдя их, никого не обделив вниманием, схватила меня за руку.

Влажная мякоть ее руки накрыла мою волной. И вот эта цепкая волна поволокла меня вверх по лестничной ковровой пыли, в хозяйские покои.

Марианна-Александра ~ Проза (Повесть)

Извините, даже не в состоянии с вами толком пообщаться. Но я думаю, где-то через неделю я уже смогу прийти к вам в гости, — сипло переливает Роза слова, как малиновое варенье из банки в розетку. Она говорит предельно серьезно, хотя мне тринадцать. Здесь все так разговаривают со мной, видимо, сказывается то, что я не англичанин, я — чужестранец. Я так вам сочувствую, — мямлю проникновенно, ощущая, что сам себе уже надоел. В комнате душистая затхлость.

Вот, я хочу вам подарить. В самом деле, я очень люблю русскую литературу. Слышал, Дэвид умер совсем внезапно, сгорел в считанные месяцы. У Розы богатая библиотека, наши писатели, даже моя бабушка тут, Герасимова, тисненная красным фамилия на корешке романа.

В садах Лицея. На брегах Невы

Осматриваясь, я бросил случайный взгляд на вдову и споткнулся о ее случайный взгляд. Губы у Розы болезненно искривились, лицо дрогнуло реальным рыданием. Перед русским мальчиком ах, она читала русскую литературу! Вот она беззвучно взревела, взглотнула, как рыба крючок, и тотчас же извинилась.

Гора Синай, монастырь святой Екатерины. Интересно хоронят там монахов. Их не закапывают в землю, а просто кладут в монастырскую пещерку, заливают галлонами белого вина, и они легко, без запаха разлагаются не помню, в чем здесь секрет — что-то, связанное с климатом, и горным воздухом, и вином.

Нагнувшись, заглядываю в эту комнату смерти. В просторном помещении груда черепов, белых черепов с пустыми глазницами. Целая комната черепов, которые, как это ни странно, совсем не ассоциируются с концом жизни. Он уже месяц был в больнице, когда вы прилетели. Он хотел вас видеть! Что вы говорите, повидать рашн боя — последняя воля умирающего англичанина К выходу поползли гости, среди них — Тони и.

Черчу порывистой рукой тинейджера в жирной тетради жирной и по скользкой обложке, и по объему: Мистер Дэвид Гринан гостеприимно улыбается из рая или ада. При жизни он был католиком, а следовательно, верил в чистилище. Ягода то исчезала, то вдруг лопалась, и тогда ослепительно голубой сок расплескивался в прохладном пространстве.

На подходе к клубу Митя Тучков остановился, вспоминая, в какую арку тут надо свернуть. В ранних сумерках марта бледно тонули огни, по улице неустанно проносились авто, шумно всклокочивая снег. Обмотанный по горлу ярко-зеленым шарфом, темноволосый, в бежевой дубленке, Митя изящно переливался в цвета вечернего города. Одна из машин обдала его мокрой оплеухой и тотчас растаяла вместе с учащенными ритмами, доносившимися сквозь полуспущенное стекло.

Грязный снег попал в лицо и на волосы, и юноша принялся старательно утираться. Звуки города стали полновластней, липкая водица стекала по ушам и щекам. Утираясь, Тучков отвлекся и подчинился вечернему шуму. Нагло жужжали машины, заулюлюкала милицейская, и безрадостно-негромко скрежетала лопата.